Как трейловый бег может помочь вам повысить свои результаты
10 июня 2025 0:00
Неторопливый обед из ньокки с голубым сыром и грушами, запивая их свежим белым вином в Chalet Val Ferret, не входит в маршрут седовласых ультрамарафонцев, которые мчатся по легендарному маршруту Ultra Trail du Mont Blanc . Они упускают возможность, потому что это, возможно, лучшее, что я когда-либо пробовал.
Я не хочу оказывать шеф-повару медвежью услугу, но вкусы, несомненно, стали еще лучше не только благодаря расположению на залитой солнцем террасе с потрясающим видом на массив Монблан, но и благодаря предшествующим часам, которые наш гид Стиан Хаген уверенно (и в моем случае точно) предсказал, что это будет лучший трейловый забег в нашей жизни.
Для бегунов, которые собираются покорить печально известный жестокий UTMB, наше место для обеда находится сразу за отметкой 100 км, и они пройдут его, прежде чем подняться на контрольный пункт Арнува/Арнува прямо над нами, где меню сосредоточено вокруг спортивного топлива NAAK, а не свежеприготовленных ньокки. Многие будут отчаянно преследовать контрольное время контрольного пункта в 18:15 в субботу днем, имея около 24 часов и 6000 м высоты в ногах с момента их старта в пятницу днем в Шамони, и перспективой еще 76 км и еще одной ночи в горах впереди. Я им не завидую. Для нашей группы менее экстремальных искателей приключений это место знаменует собой конец нашего первого дня бега на курсе бега по пересеченной местности Arc'teryx Alpine Academy Best of Tour du Mont Blanc. Мы преодолели около девяти миль, немного не дотянув до 1000 м подъема, и на данный момент я не могу представить, что что-то может быть лучше.
Наш ведущий гид, Стиан Хаген, своего рода легенда Шамони. Он приехал из родной Норвегии как «лыжный бездельник» три десятилетия назад и так и не уехал. Первый иностранец, получивший здесь квалификацию горного гида, он обладает глубокими познаниями в этой области, трассах и горном деле в целом. Он проходит по нашему обязательному списку снаряжения, уборке и изменениям маршрута, которые ему пришлось внести из-за текущих условий в горах и прогнозируемой погоды. Наш спортсмен, ультрамарафонец и занявший 12-е место в UTMB Мартин Керн, присоединится к нам завтра. Остальная часть группы примерно одинакового гендерного состава и интернационального духа, так как представлены голландцы, немцы, французы, канадцы и швейцарцы. Возраст участников варьируется от подросткового до моего 50-летнего возраста. Есть несколько дружеских знакомств, затем мы растворяемся в раннем вечернем шуме Шамони, чтобы провести наши ранние ночи.
Когда ранние ночи становятся ранним утром, мы перегруппировываемся в послерассветной прохладе. Постепенно углубляющиеся оттенки синего наверху обещают, что солнце поднимается из-за гор; аромат кофе и предвкушения висит в чистом горном воздухе.
Мы забираемся в наш микроавтобус и выезжаем из Шамони, затем через туннель Монблан в Курмайор на итальянской стороне горы. Сумки сброшены, фляги наполнены, слои сняты и намазаны солнцезащитным кремом, затем мы начинаем бегать трусцой по открыточным улицам старого города Курмайор. Здания вскоре исчезают, и мы входим в легкий ритм на плавно поднимающейся лесной тропе, воздух все еще приятно прохладен, деревья укрывают нас от солнца, а усилия смягчаются знанием о предстоящих более тяжелых милях.
Мартин Керн находится в середине группы, свободно болтает, излучая спокойствие с легкой улыбкой и двигаясь с той плавной, непринужденной грацией, о которой мы все мечтаем. Мои легкие довольно заняты получением достаточного количества воздуха с низким содержанием кислорода, чтобы заставить мои ноги подняться, но я нахожу в себе силы спросить его о технике подъема. «Если у вас нет палок, используйте руки, чтобы помочь себе и создать импульс с помощью замаха», — говорит он мне. Я осознаю, что мы не покрываем землю в том темпе, к которому он привык, но он уверяет меня, что даже лучшие бегуны UTMB проходят действительно крутые участки. Но он советует не слишком зацикливаться на ходьбе. «Лучше всего попытаться разбить ходьбу, пробегая несколько участков подъема, где тропа менее крутая и менее техничная», — говорит он. «Это меняет требования к вашему телу, перенося нагрузку на другие мышцы и помогая вам оставаться расслабленным. Плюс, это мысленно разбивает задачу на части и помогает сохранять ясность ума... и когда вы снова начнете ходить, вы будете так счастливы!»
«Это я могу быстро подтвердить, но что делать, когда подъем становится действительно крутым? Положите руки на квадрицепсы для дополнительной поддержки, — говорит он мне, — не кладите их на бедра или поясницу, так как это создает слишком большое давление и может вызвать боль».
Трудно было по-настоящему оценить высоту, которую мы набрали, поскольку лес вокруг нас довольно густой, предлагая виды в ограниченных окнах сквозь листву. Затем тропа поднимается из деревьев, и мы сталкиваемся с полной панорамой — обратно в Курмайер, пик Агиль-де-Гласье на западе и Монблан на севере.
Следуя по волнистой тропе американских горок вдоль южного склона Валь Ферре, мы словно умерли и попали в рай для трейлраннинга. Утрамбованная земля достаточно податлива, чтобы смягчить приземление, а тропа достаточно свободна от камней и корней, чтобы обеспечить более быстрый и плавный бег.
Подъемы и спуски диктуют смену передач, но виды остаются неумолимо великолепными. Гранитные пики Гранд-Жорас и Дан-дю-Жеан, кажется, идут в ногу с нами по долине, в то время как Мон-Долант возвышается перед нами на пересечении итальянской, французской и швейцарской границ. Трудно не скатиться в клише — заснеженные вершины, сверкающие на солнце, долина внизу, зеленеющая зелень, река, прорезающая ее, окрашенная в ледниково-голубой цвет и усеянная белой водой. Также трудно не перевести взгляд с тропы впереди на более широкую сцену, но это все еще рискованное дело, поскольку я почти обнаруживаю это на свою цену, когда мой палец ноги натыкается на камень, которого я не видел.
Предупреждение принято, я снова сосредотачиваюсь на том, что впереди, что помогает мне оставаться в вертикальном положении и замечать чудеса полевых цветов, усеивающие склон холма в калейдоскопе цветов. Первый известный человек, который прошел пешком по массиву Монблан, — швейцарский геолог и физик Орас-Бенедикт де Соссюр, который прошел по зачаточному маршруту Тур дю Монблан, собирая образцы растений, — должно быть, имел много чего заполнить в своих дневниках.
Во время очередной остановки в Рифуджио я болтаю с Дэниелом о радостях дня и трудностях подготовки к горам в наших столь же ровных родных городах Лондоне и Гамбурге. С нами Фред Матье, наш второй гид, который держится в конце группы, следя за тем, чтобы никто не отстал. У Фреда есть суровый дзен горного человека, и хотя он сводит разговоры к минимуму, он, кажется, способен передать больше с помощью своего выражения лица и плеч, чем можно было бы втиснуть в разговорник.
Вскоре мы снова катимся, петляя по одному по изгибам и контурам тропы, дно долины слева от нас и массив Монблан, возвышающийся за ней. Тающий снег питает ручьи разных размеров, которые текут по тропе — через некоторые можно перепрыгнуть, другие требуют осторожного подхода по камням. Пробравшись через один из самых значительных ручьев, мы присаживаемся на несколько минут, чтобы перекусить, восстановить силы, тишина пронзается звоном коровьих колокольчиков и томным мычанием скота на летних пастбищах.
Я бы хотел, чтобы это продолжалось вечно, но примерно через шесть миль по великолепной тропе над Валь Ферре мы начинаем спуск в долину. Сброс 1000 футов за полмили предлагает пристальное изучение наших навыков спуска, тропа извивается и поворачивает вниз к деревьям и выбрасывает корни и камни, чтобы двигаться на скорости. Моя техника не будет беспокоить Килиана, и меня обгоняют несколько человек из группы, мои опасения падения с переломом ключицы заставляют тормозить; мои квадрицепсы принимают на себя нагрузку неравной битвы с гравитацией. Но это очень весело. Обрывки ускорения, промахи и оплошности, а также чувство опасности и последствий означают, что адреналин качает всю дорогу до дна долины. Мы перегруппировываемся, убеждаемся, что все целы, затем обмениваемся улыбками и направляемся в шале Валь Ферре, где меня ждут мои ньокки.
Как бы чудесно это ни было, это не должно было стать нашей конечной точкой сегодня. Первоначальный маршрут вел нас по высокогорным тропам и ночевкой в приюте на горе, но разведка Хагена подтвердила, что высокие тропы непроходимы (по крайней мере для нас) после позднего снегопада. Поэтому по адаптированному плану мы возвращаемся в Курмайор после обеда. Это, несомненно, не такое уж приключение, но горячий душ и подпитка холодным пивом и итальянской пиццей смягчают удар.
Сегодня намного прохладнее, туманный воздух щиплет кожу, и нет солнца, чтобы согреть нас, но подъем еще круче, с отвесными ступенями, корнями и камнями, по которым нужно тащиться, поэтому мы вскоре запихиваем слои в рюкзаки. Небо полно угроз предстоящего промокания, но к тому времени, как мы достигаем верхней станции подъемника Dolonne на высоте около 1700 м, я опередил дождь, промокнув себя из внутреннего потового крана. Как только я останавливаюсь, горный воздух обжигает мое промокшее тело, и мне хочется двигаться.
Мы поднимаемся еще на 300 м или около того, теперь уже выше деревьев, на открытом склоне горы с его спящими подъемниками, которые выглядят особенно заброшенными в предштормовом мраке. Нет туристов, которые бы проверили свои Gore-Tex, и жуткое одиночество резко контрастирует с оживленной атмосферой на тропах вчера.
На остановках мы видим указатели дистанции и знаки UTMB, и я вспоминаю тех бегунов, которые преодолевают этот маршрут в гораздо более сложных условиях. Когда я смотрю на знак KM76 в Checrouit Maison Vielle, мои ноги чувствуют усталость, и я пытаюсь представить, каково это — пробежать так далеко и все еще иметь еще 100 км.
После того, как мне вчера напомнили, что мне нужно улучшить свой спуск с горы, я попросил совета у Керна, и я слышу, как он говорит мне: «двигайся, как вода на тропе», «представь, что ты ручей, текущий по ней». Это звучало немного духовно, но теперь это имеет больше смысла, поскольку я пытаюсь следовать линии в соответствии с буграми, кочками, изгибами и поворотами. Я также пытаюсь следовать его совету держать свое тело выровненным и сбалансированным над ногами и «смотреть на несколько шагов вперед, а не всегда под ноги, чтобы вы могли спланировать свой маршрут». Кажется, это помогает. Я чувствую себя немного свободнее, чем вчера, возможно, не так сильно нажимаю на тормоза.
«Иногда лучше перепрыгивать через камни или корни, чем обходить их», — сказал мне Керн. «Это быстрее, на самом деле тратится меньше энергии и меньше нагружает тело, и вы можете сохранять больше равновесия и выравниваться». Это больше похоже на прыжок веры, но я стараюсь взяться за дело, преодолевая несколько более мелких препятствий, а не тормозя, чтобы обогнуть их. Я чувствую себя легче, мой контакт с землей немного быстрее и проворнее, возможно, даже есть намек на поток… Затем я цепляюсь за корень, катапультируя меня в неуклюжее почти падение. Пытаясь сохранить контроль, я едва избегаю куска камня высотой с голень, который стоил бы мне больше, чем моей гордости. Мне едва удается удержаться в вертикальном положении с целыми костями, но в моей уверенности есть трещина, и тормоза снова включаются. Хотя, может быть, не так сильно.
Сегодняшний маршрут, ограниченный погодой, означает, что мы покидаем лесную тропу, чтобы следовать по горной дороге обратно через реку в Курмайор, завершая наш круг около восьми миль и 800 м подъема, поскольку дождь становится сильнее с каждой минутой. Очевидно, что нет никакого сравнения между двумя днями в горах, которые я пережил, и 100 милями UTMB. Это начинание настолько эпично по масштабу, что я знаю, что оно выше моего понимания, но для человека с моим ограниченным опытом горного бега это было идеальное приключение — способ решительно выйти из зоны комфорта и испытать движение по этим невероятным горам. Благодаря Керну я также многому научился за короткий промежуток времени, улучшив свою технику бега по тропе и уверенность. Это определенно заставило меня желать большего. Планы вернуться в горы уже обретают форму, поскольку мы едем на микроавтобусе обратно через туннель Монблан в Шамони. И в истинном духе приключений, в следующий раз я, возможно, попробую поленту.
На второй день направляемся вверх и по панорамной тропе Col Sapin, спускаясь в Val Ferret до Arnuva/Arnouvaz (16 миль, подъем 2400 м). Другие мастер-классы по трейловому бегу: двухдневный только для женщин Best of Tour des Fiz (359 евро); двухдневный Adventure Trail & Bivvy с Филиппом Рейтером (299 евро); и однодневный Trail Runing Intro с Флорианом Рейхертом (69 евро). chamonix.arcteryxacademy.com
Автор: Joe Mackie
Перевод статьи https://www.runnersworld.com/
Я не хочу оказывать шеф-повару медвежью услугу, но вкусы, несомненно, стали еще лучше не только благодаря расположению на залитой солнцем террасе с потрясающим видом на массив Монблан, но и благодаря предшествующим часам, которые наш гид Стиан Хаген уверенно (и в моем случае точно) предсказал, что это будет лучший трейловый забег в нашей жизни.
Для бегунов, которые собираются покорить печально известный жестокий UTMB, наше место для обеда находится сразу за отметкой 100 км, и они пройдут его, прежде чем подняться на контрольный пункт Арнува/Арнува прямо над нами, где меню сосредоточено вокруг спортивного топлива NAAK, а не свежеприготовленных ньокки. Многие будут отчаянно преследовать контрольное время контрольного пункта в 18:15 в субботу днем, имея около 24 часов и 6000 м высоты в ногах с момента их старта в пятницу днем в Шамони, и перспективой еще 76 км и еще одной ночи в горах впереди. Я им не завидую. Для нашей группы менее экстремальных искателей приключений это место знаменует собой конец нашего первого дня бега на курсе бега по пересеченной местности Arc'teryx Alpine Academy Best of Tour du Mont Blanc. Мы преодолели около девяти миль, немного не дотянув до 1000 м подъема, и на данный момент я не могу представить, что что-то может быть лучше.
Наш ведущий гид, Стиан Хаген, своего рода легенда Шамони. Он приехал из родной Норвегии как «лыжный бездельник» три десятилетия назад и так и не уехал. Первый иностранец, получивший здесь квалификацию горного гида, он обладает глубокими познаниями в этой области, трассах и горном деле в целом. Он проходит по нашему обязательному списку снаряжения, уборке и изменениям маршрута, которые ему пришлось внести из-за текущих условий в горах и прогнозируемой погоды. Наш спортсмен, ультрамарафонец и занявший 12-е место в UTMB Мартин Керн, присоединится к нам завтра. Остальная часть группы примерно одинакового гендерного состава и интернационального духа, так как представлены голландцы, немцы, французы, канадцы и швейцарцы. Возраст участников варьируется от подросткового до моего 50-летнего возраста. Есть несколько дружеских знакомств, затем мы растворяемся в раннем вечернем шуме Шамони, чтобы провести наши ранние ночи.
Когда ранние ночи становятся ранним утром, мы перегруппировываемся в послерассветной прохладе. Постепенно углубляющиеся оттенки синего наверху обещают, что солнце поднимается из-за гор; аромат кофе и предвкушения висит в чистом горном воздухе.
Мы забираемся в наш микроавтобус и выезжаем из Шамони, затем через туннель Монблан в Курмайор на итальянской стороне горы. Сумки сброшены, фляги наполнены, слои сняты и намазаны солнцезащитным кремом, затем мы начинаем бегать трусцой по открыточным улицам старого города Курмайор. Здания вскоре исчезают, и мы входим в легкий ритм на плавно поднимающейся лесной тропе, воздух все еще приятно прохладен, деревья укрывают нас от солнца, а усилия смягчаются знанием о предстоящих более тяжелых милях.
Мартин Керн находится в середине группы, свободно болтает, излучая спокойствие с легкой улыбкой и двигаясь с той плавной, непринужденной грацией, о которой мы все мечтаем. Мои легкие довольно заняты получением достаточного количества воздуха с низким содержанием кислорода, чтобы заставить мои ноги подняться, но я нахожу в себе силы спросить его о технике подъема. «Если у вас нет палок, используйте руки, чтобы помочь себе и создать импульс с помощью замаха», — говорит он мне. Я осознаю, что мы не покрываем землю в том темпе, к которому он привык, но он уверяет меня, что даже лучшие бегуны UTMB проходят действительно крутые участки. Но он советует не слишком зацикливаться на ходьбе. «Лучше всего попытаться разбить ходьбу, пробегая несколько участков подъема, где тропа менее крутая и менее техничная», — говорит он. «Это меняет требования к вашему телу, перенося нагрузку на другие мышцы и помогая вам оставаться расслабленным. Плюс, это мысленно разбивает задачу на части и помогает сохранять ясность ума... и когда вы снова начнете ходить, вы будете так счастливы!»
«Это я могу быстро подтвердить, но что делать, когда подъем становится действительно крутым? Положите руки на квадрицепсы для дополнительной поддержки, — говорит он мне, — не кладите их на бедра или поясницу, так как это создает слишком большое давление и может вызвать боль».
Трудно было по-настоящему оценить высоту, которую мы набрали, поскольку лес вокруг нас довольно густой, предлагая виды в ограниченных окнах сквозь листву. Затем тропа поднимается из деревьев, и мы сталкиваемся с полной панорамой — обратно в Курмайер, пик Агиль-де-Гласье на западе и Монблан на севере.
Следуя по волнистой тропе американских горок вдоль южного склона Валь Ферре, мы словно умерли и попали в рай для трейлраннинга. Утрамбованная земля достаточно податлива, чтобы смягчить приземление, а тропа достаточно свободна от камней и корней, чтобы обеспечить более быстрый и плавный бег.
Подъемы и спуски диктуют смену передач, но виды остаются неумолимо великолепными. Гранитные пики Гранд-Жорас и Дан-дю-Жеан, кажется, идут в ногу с нами по долине, в то время как Мон-Долант возвышается перед нами на пересечении итальянской, французской и швейцарской границ. Трудно не скатиться в клише — заснеженные вершины, сверкающие на солнце, долина внизу, зеленеющая зелень, река, прорезающая ее, окрашенная в ледниково-голубой цвет и усеянная белой водой. Также трудно не перевести взгляд с тропы впереди на более широкую сцену, но это все еще рискованное дело, поскольку я почти обнаруживаю это на свою цену, когда мой палец ноги натыкается на камень, которого я не видел.
Предупреждение принято, я снова сосредотачиваюсь на том, что впереди, что помогает мне оставаться в вертикальном положении и замечать чудеса полевых цветов, усеивающие склон холма в калейдоскопе цветов. Первый известный человек, который прошел пешком по массиву Монблан, — швейцарский геолог и физик Орас-Бенедикт де Соссюр, который прошел по зачаточному маршруту Тур дю Монблан, собирая образцы растений, — должно быть, имел много чего заполнить в своих дневниках.
Во время очередной остановки в Рифуджио я болтаю с Дэниелом о радостях дня и трудностях подготовки к горам в наших столь же ровных родных городах Лондоне и Гамбурге. С нами Фред Матье, наш второй гид, который держится в конце группы, следя за тем, чтобы никто не отстал. У Фреда есть суровый дзен горного человека, и хотя он сводит разговоры к минимуму, он, кажется, способен передать больше с помощью своего выражения лица и плеч, чем можно было бы втиснуть в разговорник.
Вскоре мы снова катимся, петляя по одному по изгибам и контурам тропы, дно долины слева от нас и массив Монблан, возвышающийся за ней. Тающий снег питает ручьи разных размеров, которые текут по тропе — через некоторые можно перепрыгнуть, другие требуют осторожного подхода по камням. Пробравшись через один из самых значительных ручьев, мы присаживаемся на несколько минут, чтобы перекусить, восстановить силы, тишина пронзается звоном коровьих колокольчиков и томным мычанием скота на летних пастбищах.
Я бы хотел, чтобы это продолжалось вечно, но примерно через шесть миль по великолепной тропе над Валь Ферре мы начинаем спуск в долину. Сброс 1000 футов за полмили предлагает пристальное изучение наших навыков спуска, тропа извивается и поворачивает вниз к деревьям и выбрасывает корни и камни, чтобы двигаться на скорости. Моя техника не будет беспокоить Килиана, и меня обгоняют несколько человек из группы, мои опасения падения с переломом ключицы заставляют тормозить; мои квадрицепсы принимают на себя нагрузку неравной битвы с гравитацией. Но это очень весело. Обрывки ускорения, промахи и оплошности, а также чувство опасности и последствий означают, что адреналин качает всю дорогу до дна долины. Мы перегруппировываемся, убеждаемся, что все целы, затем обмениваемся улыбками и направляемся в шале Валь Ферре, где меня ждут мои ньокки.
Как бы чудесно это ни было, это не должно было стать нашей конечной точкой сегодня. Первоначальный маршрут вел нас по высокогорным тропам и ночевкой в приюте на горе, но разведка Хагена подтвердила, что высокие тропы непроходимы (по крайней мере для нас) после позднего снегопада. Поэтому по адаптированному плану мы возвращаемся в Курмайор после обеда. Это, несомненно, не такое уж приключение, но горячий душ и подпитка холодным пивом и итальянской пиццей смягчают удар.
Сегодня намного прохладнее, туманный воздух щиплет кожу, и нет солнца, чтобы согреть нас, но подъем еще круче, с отвесными ступенями, корнями и камнями, по которым нужно тащиться, поэтому мы вскоре запихиваем слои в рюкзаки. Небо полно угроз предстоящего промокания, но к тому времени, как мы достигаем верхней станции подъемника Dolonne на высоте около 1700 м, я опередил дождь, промокнув себя из внутреннего потового крана. Как только я останавливаюсь, горный воздух обжигает мое промокшее тело, и мне хочется двигаться.
Мы поднимаемся еще на 300 м или около того, теперь уже выше деревьев, на открытом склоне горы с его спящими подъемниками, которые выглядят особенно заброшенными в предштормовом мраке. Нет туристов, которые бы проверили свои Gore-Tex, и жуткое одиночество резко контрастирует с оживленной атмосферой на тропах вчера.
На остановках мы видим указатели дистанции и знаки UTMB, и я вспоминаю тех бегунов, которые преодолевают этот маршрут в гораздо более сложных условиях. Когда я смотрю на знак KM76 в Checrouit Maison Vielle, мои ноги чувствуют усталость, и я пытаюсь представить, каково это — пробежать так далеко и все еще иметь еще 100 км.
После того, как мне вчера напомнили, что мне нужно улучшить свой спуск с горы, я попросил совета у Керна, и я слышу, как он говорит мне: «двигайся, как вода на тропе», «представь, что ты ручей, текущий по ней». Это звучало немного духовно, но теперь это имеет больше смысла, поскольку я пытаюсь следовать линии в соответствии с буграми, кочками, изгибами и поворотами. Я также пытаюсь следовать его совету держать свое тело выровненным и сбалансированным над ногами и «смотреть на несколько шагов вперед, а не всегда под ноги, чтобы вы могли спланировать свой маршрут». Кажется, это помогает. Я чувствую себя немного свободнее, чем вчера, возможно, не так сильно нажимаю на тормоза.
«Иногда лучше перепрыгивать через камни или корни, чем обходить их», — сказал мне Керн. «Это быстрее, на самом деле тратится меньше энергии и меньше нагружает тело, и вы можете сохранять больше равновесия и выравниваться». Это больше похоже на прыжок веры, но я стараюсь взяться за дело, преодолевая несколько более мелких препятствий, а не тормозя, чтобы обогнуть их. Я чувствую себя легче, мой контакт с землей немного быстрее и проворнее, возможно, даже есть намек на поток… Затем я цепляюсь за корень, катапультируя меня в неуклюжее почти падение. Пытаясь сохранить контроль, я едва избегаю куска камня высотой с голень, который стоил бы мне больше, чем моей гордости. Мне едва удается удержаться в вертикальном положении с целыми костями, но в моей уверенности есть трещина, и тормоза снова включаются. Хотя, может быть, не так сильно.
Сегодняшний маршрут, ограниченный погодой, означает, что мы покидаем лесную тропу, чтобы следовать по горной дороге обратно через реку в Курмайор, завершая наш круг около восьми миль и 800 м подъема, поскольку дождь становится сильнее с каждой минутой. Очевидно, что нет никакого сравнения между двумя днями в горах, которые я пережил, и 100 милями UTMB. Это начинание настолько эпично по масштабу, что я знаю, что оно выше моего понимания, но для человека с моим ограниченным опытом горного бега это было идеальное приключение — способ решительно выйти из зоны комфорта и испытать движение по этим невероятным горам. Благодаря Керну я также многому научился за короткий промежуток времени, улучшив свою технику бега по тропе и уверенность. Это определенно заставило меня желать большего. Планы вернуться в горы уже обретают форму, поскольку мы едем на микроавтобусе обратно через туннель Монблан в Шамони. И в истинном духе приключений, в следующий раз я, возможно, попробую поленту.
Альпийская академия Arc'teryx
В этом году Arc'teryx Alpine Academy проходит с 3 по 6 июля. Мастер-класс Best of Tour du Mont Blanc с Мартином Керном пройдет 4 и 5 июля (359 евро). Маршрут этого года (при соблюдении условий) начинается в долине Валь Вени и следует по тропе Tour du Mont-Blanc до перевала Коль-де-Шаван и вниз по перевалу Мон-Персе, далее до перевала Коль-Шекруа и далее до ночевки в Курмайоре (14 миль, подъем 1250 м)).На второй день направляемся вверх и по панорамной тропе Col Sapin, спускаясь в Val Ferret до Arnuva/Arnouvaz (16 миль, подъем 2400 м). Другие мастер-классы по трейловому бегу: двухдневный только для женщин Best of Tour des Fiz (359 евро); двухдневный Adventure Trail & Bivvy с Филиппом Рейтером (299 евро); и однодневный Trail Runing Intro с Флорианом Рейхертом (69 евро). chamonix.arcteryxacademy.com
Автор: Joe Mackie
Перевод статьи https://www.runnersworld.com/